Software de traducere voce-la-voce pentru o afacere mică

În economia actuală, întreprinderile trebuie să aibă o acoperire rapidă și globală pentru a concura. Marile corporații își pot permite să angajeze angajați care vorbesc o varietate de limbi și să le pună în roluri strategice. Este posibil să aibă chiar un buget pentru serviciile de traducere. Cu toate acestea, întreprinderile mici nu au întotdeauna resursele necesare pentru a comunica eficient cu oamenii din întreaga lume care nu vorbesc engleza. Pentru aceste companii, software-ul de traducere voce-la-voce oferă o soluție.

Valoarea software-ului de traducere vocală

Indiferent dacă prezentați un pitch de vânzare clienților din Brazilia, negociați acorduri cu furnizorii din China sau dați indicații unui șofer de taxi din Ungaria, doriți să comunicați clar sau puteți fi de acord fără să știți ceva dezastruos. Software-ul de traducere voce-la-voce este cel mai bun lucru pentru angajarea unui traducător personal care să călătorească cu dvs. și este cu siguranță mult mai ieftin.

Cum funcționează software-ul de traducere vocală

Traducerea voce-la-voce, cunoscută și sub numele de traducere vorbire-vorbire sau pur și simplu traducere vocală, preia cuvântul vorbit într-o limbă și îl vocalizează într-o altă limbă. Software-ul de traducere vocală poate rula pe o varietate de dispozitive, inclusiv computere și smartphone-uri. Își împarte activitatea în trei etape. În primul rând, îți ia discursul și îl transformă în text. Apoi, textul este tradus în limba dorită. În cele din urmă, textul tradus este citit cu voce tare.

Ce poate și nu poate face software-ul de traducere vocală

Traducerea vocală este încă la început. Inginerii îmbunătățesc în continuare algoritmii folosiți pentru a recunoaște cu precizie vorbirea și a o converti în text și pentru a traduce textul dintr-o limbă în alta. Nu toate limbile sunt acceptate. Cele mai avansate programe software de traducere vocală înțeleg doar câteva zeci din mii de limbi vorbite în întreaga lume. De obicei, traducerea limbilor la fața locului necesită o conexiune la Internet. Faptul că software-ul citește traducerea cu voce tare cu o voce care sună ca și tine este o caracteristică încă în curs de dezvoltare. Deci, dacă sunteți un executiv în acel taxi maghiar, veți avea nevoie de pachetul în limba maghiară descărcat pe dispozitivul dvs., dacă există unul pentru software-ul dvs. și de o conexiune la Internet. Va trebui să acceptați că vocea care iese din dispozitiv nu sună ca dvs.

Noțiuni introductive despre software-ul de traducere vocală

Multe dintre produsele de traducere vocală de pe piață sunt gratuite sau ieftine, astfel încât este ușor să explorați ce au de oferit. După ce identificați limbile de care aveți nevoie și dispozitivul pe care doriți să îl utilizați, căutați pe web sau în magazinul de aplicații smartphone pentru a vedea ce este disponibil. Unele programe populare sunt Google Translate, iTranslate Voice, SayHi Translate, Voice Translate Pro și Bing Translator.

Postări recente

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found